Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 大阪出張するので、電車のチケットを発券してもいいでしょうか。 なぜなら、早めに発券した方が、20%ディスカウントで購入することができます。 また、本日...
翻訳依頼文
大阪出張するので、電車のチケットを発券してもいいでしょうか。
なぜなら、早めに発券した方が、20%ディスカウントで購入することができます。
また、本日、営業部長とミィーテングするので、新規で取引ができる客先の情報を伺います。もしかすると、営業部長も大阪出張に同行するかもしれません。
なぜなら、早めに発券した方が、20%ディスカウントで購入することができます。
また、本日、営業部長とミィーテングするので、新規で取引ができる客先の情報を伺います。もしかすると、営業部長も大阪出張に同行するかもしれません。
kyokoquest
さんによる翻訳
I am going on a business trip to Osaka. Could I issue (purchase) the train ticket?
Because I can get 20% discount if I issue (purchase) it earlier.
Also I am having a meeting with our sales manager about clients we can do new business with.
Our sales manage might come to Osaka with me.
Because I can get 20% discount if I issue (purchase) it earlier.
Also I am having a meeting with our sales manager about clients we can do new business with.
Our sales manage might come to Osaka with me.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 142文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,278円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。