Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ご注文ありがとうございます。あなたの注文の品は本日発送済みで、まもなくあなたの元に届くでしょう。 あなたの注文は以下の商品を含みます。 も...

翻訳依頼文
Thank you for you for your order. Your order has been dispatched today and you should expect delivery shortly.

Your order contains the following items:



If you have any queries concerning your order, please do not hesitate to contact us at info@koo-bikes.com Thank you again for your custom, and we hope you will be pleased your item(s) and with the service you have received. If you have not paid for additional tracking infomation we will not be able to supply you with a tracking number.

Kind regards,
tktk さんによる翻訳
ご注文ありがとうございます。ご注文は本日発送されたので、配達まで少しお待ちください。

ご注文に以下のアイテムが含まれています。



ご注文についてのお問い合わせは info@koo-bikes.com までご連絡ください。
再度、ご購入頂きありがとうございます。ご購入された商品とサービスについて、ご満足して頂ける事を願っています。お荷物の追跡サービスをご購入されていない場合、トラッキング番号を供給することはできませんのでご理解ください。

敬具

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
508文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,143円
翻訳時間
18分
フリーランサー
tktk tktk
Starter
Hi
As an American of Japanese descent, I'm fluent in both English and Japane...