Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ごめんなさい! ちゃんと伝わってなかったんですね。 他に分からないことがあったらメールしてください、と書いたはずだったのですが・・・ あなたの2...

この日本語から英語への翻訳依頼は miffychan さん katrina_z さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 141文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 37分 です。

whiskeyn56による依頼 2012/05/07 23:48:06 閲覧 2050回
残り時間: 終了

ごめんなさい!
ちゃんと伝わってなかったんですね。
他に分からないことがあったらメールしてください、と書いたはずだったのですが・・・

あなたの2つの質問ですが、
1.他に色があります。エメルヴェ・ブルーという色です。
2.ベビーカーは新しいです。
そしてそれは日本にあります。

miffychan
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/05/08 00:24:40に投稿されました
I'm sorry!
I didn't manage to get my message through properly.
I thought I asked you to email me if there is anything you didn't understand...

The answer to your 2 questions:
1. There is another color available called emeruve blue.
2. The stroller is new.
And it is currently in Japan.
katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/05/08 00:15:39に投稿されました
I'm sorry! I guess I wasn't clear.
What I meant to write was "please email me if there are other things you don't understand."

To answer your two questions:
1. There is another color, it's called "emerve blue."
2. The stroller is new.
And it's in Japan.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。