Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今日は私が1番好きなバンドについて話します。 これは「RADWIMPS」というロックバンドです。 あなたは、「RADWIMPS」をご存知ですか? 彼...
翻訳依頼文
今日は私が1番好きなバンドについて話します。
これは「RADWIMPS」というロックバンドです。
あなたは、「RADWIMPS」をご存知ですか?
彼らは2001年に結成された4人のバンドです。
名前の意味は「かっこいい弱虫」だそうです。
なんだか不思議ですね。
私が「RADWIMPS」について話す理由は3つあります。
1つ目は、私が中学2年生の時に彼らの歌を聴いてからずっと大好きであることです。
これは「RADWIMPS」というロックバンドです。
あなたは、「RADWIMPS」をご存知ですか?
彼らは2001年に結成された4人のバンドです。
名前の意味は「かっこいい弱虫」だそうです。
なんだか不思議ですね。
私が「RADWIMPS」について話す理由は3つあります。
1つ目は、私が中学2年生の時に彼らの歌を聴いてからずっと大好きであることです。
eijikuma
さんによる翻訳
Today, I talk about my favorite band.
This is "RADWIMPS," a rock band.
Do you know "RADWIMPS?"
They are a rock band, was formed in 2001.
It means, "cool coward."
It's mysterious.
There're three reason to talk about "RADWIMPS."
The first of these is I love their sogns since I first heard as I was an eighth-grade student.
This is "RADWIMPS," a rock band.
Do you know "RADWIMPS?"
They are a rock band, was formed in 2001.
It means, "cool coward."
It's mysterious.
There're three reason to talk about "RADWIMPS."
The first of these is I love their sogns since I first heard as I was an eighth-grade student.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 200文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,800円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
eijikuma
Starter