Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Polar Softストラップは、心拍数測定の為の、最も快適な胸ストラップです。柔らか素材と、適応電極のスマート融合が、心臓の電気信号を非常に感知しやすく...

翻訳依頼文
The Polar Soft strap is the most comfortable chest strap for heart rate measurement. The smart fusion of soft fabrics and adaptive electrodes make it extremely sensitive to heart’s electrical signals, so the heart rate sensor can pick up your heart rate quicker and more accurately. This light training garment is compatible with all Polar heart rate sensors, utilizing the same snap attachment method.
-The smart fusion of soft fabrics and adaptive electrodes make it extremely sensitivity and accuracy
-Compatible with all versions of the Polar WearLink transmitters
sweetnaoken さんによる翻訳
Polar Softストラップは、心拍数測定の為の、最も快適な胸ストラップです。柔らか素材と、適応電極のスマート融合が、心臓の電気信号を非常に感知しやすくしています。ですから、心拍センサーが、さらに早く、さらに正確に、心拍数を感知します。この軽いトレーニング衣類は、スナップイン取り付け方式を用いることで、すべてのPolar心拍数センサーに対応します。
-柔らか素材と、適応電極のスマート融合は、非常に感度が上がり、しかも正確です。
-すべてのPolar WearLinkトランスミッターのバージョンに適応可能。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
568文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,278円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
sweetnaoken sweetnaoken
Starter