Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] その他実世界での活動事例: ・手動で情報をトランスクリプト・リコーダーに入力する ・誰かが講義に出席する ・誰かがスキューバ器材を使用した ...
翻訳依頼文
Other examples of real-world trackable activities:
・Any information that could be manually entered into a “transcript recorder”
・Someone attended a lecture
・Someone used scuba equipment
・Someone conversed in greek
・Classroom attendance
・Classroom participation
・Any information that could be manually entered into a “transcript recorder”
・Someone attended a lecture
・Someone used scuba equipment
・Someone conversed in greek
・Classroom attendance
・Classroom participation
sweetnaoken
さんによる翻訳
現実世界の追跡可能なアクティビティの他の例:
・手入力で、”トランスクリプト・レコーダー”に入力できる情報
・誰かが、講義に出席
・誰かが、ダイビング機材を使用
・誰かが、ギリシャ語で会話
・授業出席率
・授業参加状況
・手入力で、”トランスクリプト・レコーダー”に入力できる情報
・誰かが、講義に出席
・誰かが、ダイビング機材を使用
・誰かが、ギリシャ語で会話
・授業出席率
・授業参加状況
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 266文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 598.5円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
sweetnaoken
Starter