Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 前略 荷物には保険をかけたと思います。明日また連絡してこちらの提案をいたします。それらのうち、どれがいいかご判断ください。 モデル(商品)につ...

翻訳依頼文
Hello,

I believe we had the package insured. Let me get back with you tomorrow and I will have a plan, then you can decide which works better for you.

Is there an amount we could refund to you where you would be OK with keeping the model (despite the fact it's missing the seat and roof piece)?. Then you could maybe replace those parts in the future.

Think it over and let me know what that price may be.
masanrtk2000 さんによる翻訳
こんにちは

確かパッケージは保険に入っていたと思います。私に考えがあるので、明日にまた連絡します、それからあなたにとって良い方法を決めてください。

そのモデルをあなたが持っておくとして、私たちからいくらか返金するという方法はありえますか?(もちろんシートと屋根がないという事実は残りますが・・・。)その場合、あなたは将来、その足りない部分をなんとか交換できるかもしれない。

ご検討していただけますか。そして、どれぐらいの値段になりそうか教えてください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
410文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
922.5円
翻訳時間
41分
フリーランサー
masanrtk2000 masanrtk2000
Starter