Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いえ、違います。私が聞きたいのはそうではなくて、 あなたが送ってくれたcd keyをどのwebサイトにいって入力すればよいのか ということです。 ...
翻訳依頼文
いえ、違います。私が聞きたいのはそうではなくて、
あなたが送ってくれたcd keyをどのwebサイトにいって入力すればよいのか
ということです。
つまり、どうやってこのゲームをダウンロードして遊ぶのかという
方法を教えてください。
ダウンロードするホームページを教えてください。
送ってもらったcd keyは、一台のパソコンに一個しか使えないですよね?
それとも、このcd keyがあれば、何台のパソコンにもインストールすることができますか?
あなたが送ってくれたcd keyをどのwebサイトにいって入力すればよいのか
ということです。
つまり、どうやってこのゲームをダウンロードして遊ぶのかという
方法を教えてください。
ダウンロードするホームページを教えてください。
送ってもらったcd keyは、一台のパソコンに一個しか使えないですよね?
それとも、このcd keyがあれば、何台のパソコンにもインストールすることができますか?
mura
さんによる翻訳
No, I don’t ask that.
What I want to know is at what web site I can input the cd key you sent to me; that is, how I can download this game and play it.
Please teach me the way.
Please tell me the home page for down load.
Is it right that I can use the cd key only for one PC?
Or can I install the game for multiple PC’s with this cd key?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 233文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,097円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
mura
Starter
翻訳歴8か月