Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] emsの問い合わせ番号を教えてもらいましたが、確認するサイトを教えてください。 まだ商品が送られてこない状況です。問い合わせ番号があれば教えてくださ...

翻訳依頼文
emsの問い合わせ番号を教えてもらいましたが、確認するサイトを教えてください。

まだ商品が送られてこない状況です。問い合わせ番号があれば教えてください。

以前そちらから購入した商品に不具合がありました。
今度はそのようなことがないように検品は必ずしてください。
今後も引き続き購入を考えています。



gloria さんによる翻訳
Thank you for your informing me of the number for inquiry to ems. Kindly please tell me the address of the website where I can confirm the status.

The item does not arrive me. If there is a tracking number, please let me know.

Once an item which I bought from you had a defect.
To avoid it in the future, please always inspect items.
I would like to buy from you continuously. Thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
154文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,386円
翻訳時間
11分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する