Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 情報をご提供いただきありがとうございます。あなたの注文を受けて梱包及び発送のため倉庫へ送りました。発送されると、あなたのところへ発送確認のeメールが送られ...
翻訳依頼文
Thank you for the information you provided. We have reviewed and released your order to the warehouse for packing and shipping. Once it ships out, you should receive a shipping confirmation email.
Please be aware that the problem we encountered was that our system was unable to read your card for name and address verification and when we contacted your bank, they will not verify this information with us. Hence, this card has not been “validated” for future orders.
In any case, this order is on its way to you.
Please be aware that the problem we encountered was that our system was unable to read your card for name and address verification and when we contacted your bank, they will not verify this information with us. Hence, this card has not been “validated” for future orders.
In any case, this order is on its way to you.
gloria
さんによる翻訳
情報をご提供いただきありがとうございます。あなたの注文を受けて梱包及び発送のため倉庫へ送りました。発送されると、あなたのところへ発送確認のeメールが送られます。
ところで当社が直面した問題は当社のシステムではあなたのカードから名前と住所確認データを読み取れなかったこと、及びあなたの取引銀行に連絡したときに銀行がこの情報を確認してくれなかったということです。ですから、このカードは今後の注文については認証されていません。
いずれにせよ、今回の注文についてはあなたのところへ送られます。
ところで当社が直面した問題は当社のシステムではあなたのカードから名前と住所確認データを読み取れなかったこと、及びあなたの取引銀行に連絡したときに銀行がこの情報を確認してくれなかったということです。ですから、このカードは今後の注文については認証されていません。
いずれにせよ、今回の注文についてはあなたのところへ送られます。