Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 牛で本をはさむ。 真っ二つになります。中は立派な霜降り肉です。 こうやって本をはさみます。 豚もいます。 中はミートローフになっています。 「ち...
翻訳依頼文
牛で本をはさむ。
真っ二つになります。中は立派な霜降り肉です。
こうやって本をはさみます。
豚もいます。
中はミートローフになっています。
「ちょっと君もはさまれてみるかい?」
懐中電灯を作ってみよう。
内容物は、一枚の紙とLEDとボタン電池のみです。
2、3分程度で作れます。
スイッチなどはありません。にぎると光ります。
四角い光線と、紙から透けるやわらかいあかり。
ちょっとした工作で、やさしくなれます。
真っ二つになります。中は立派な霜降り肉です。
こうやって本をはさみます。
豚もいます。
中はミートローフになっています。
「ちょっと君もはさまれてみるかい?」
懐中電灯を作ってみよう。
内容物は、一枚の紙とLEDとボタン電池のみです。
2、3分程度で作れます。
スイッチなどはありません。にぎると光ります。
四角い光線と、紙から透けるやわらかいあかり。
ちょっとした工作で、やさしくなれます。
gonkei555
さんによる翻訳
Hold your books up with a cow.
It splits into two like this, and the inside shows some beautiful marbled meat.
It holds books up like this.
Also available as a pig.
Inside it's a meatloaf.
Why don't you put yourself in the middle too?
Let's make a torch.
Its components are only a sheet of paper, an LED, and a round battery.
It can be made in 2 to 3 minutes.
It has no switch. Simply hold it in your hand, and it will light up.
A soft gentle light that shines with square rays of light and through the transparent paper.
Easy to make and very gentle.
It splits into two like this, and the inside shows some beautiful marbled meat.
It holds books up like this.
Also available as a pig.
Inside it's a meatloaf.
Why don't you put yourself in the middle too?
Let's make a torch.
Its components are only a sheet of paper, an LED, and a round battery.
It can be made in 2 to 3 minutes.
It has no switch. Simply hold it in your hand, and it will light up.
A soft gentle light that shines with square rays of light and through the transparent paper.
Easy to make and very gentle.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 206文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,854円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
gonkei555
Starter