Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からベトナム語への翻訳依頼] Returns shall be handled in accordance with BS’s return procedure,as provided...

翻訳依頼文
Returns shall be handled in accordance with BS’s return procedure,as provided by BS from time to time, including return procedures following expiration or termination of this Agreement.
Product warranties,disclaimers and limitations of liability
BS’s warranty.The only warranty applicable to the products is any BS warranty extended to End Users in the products’end user agreement. No warranty is extended to D by BS.BS hereby disclaims any express or implied warranty with respect to the product.
giang さんによる翻訳
Sản phẩm trả về sẽ được xử lý theo qui trình xử lý sản phẩm trả về của BS, được cung cấp bởi BS theo thời gian, bao gồm các qui trình trả về sau khi Thỏa thuận này kết thúc hoặc hủy.
Bảo hành sản phẩm, quyền từ bỏ và giới hạn trách nhiệm pháp lý
Bảo hành của BS. Việc bảo hành chỉ được áp dụng cho các sản phẩm bất kì do BS tăng thời gian bảo hành cho Người dùng cuối theo Thoả thuận sản phẩm của người dùng cuối. Không tăng thời gian bảo hành giữa D và BS. BS từ chối bảo hành với bất kì bảo hành rõ ràng và có ngụ ý liên quan đến sản phẩm.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
498文字
翻訳言語
英語 → ベトナム語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,120.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
giang giang
Starter
Translated:
ClouDNS: http://www.cloudns.net
DNS Manager: http://app.dnsmana...