Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からベトナム語への翻訳依頼] 1. Neither Partner, SAS, nor SAS’ licensors are liable for special, incidenta...
翻訳依頼文
1. Neither Partner, SAS, nor SAS’ licensors are liable for special, incidental, indirect, consequential, punitive, or reliance damages, even if they have been informed of the possibility of such damages. Neither SAS nor SAS’ licensors are liable for any claim against Partner by a third party relating to use of the software or SAS materials, except as set forth in section 13. SAS’ licensors are not liable for direct damages and disclaim any liability connected with use of the software or SAS materials the parties make these exclusions in consideration of the fees paid and licenses granted under this agreement.
chick
さんによる翻訳
1. Kể cả đối tác, SAS, các giấy phép của SAS cũng không phải chịu trách nhiệm về những thiệt hại đặc biệt, ngẫu nhiên, gián tiếp, do hậu quả, trừng phạt, hay sự phụ thuộc, ngay cả khi nếu họ đã được thông báo trước về các khả năng thiệt hại. SAS và giấy phép của SAS đều không phải chịu trách nhịu cho bất kỳ đơn kiện nào chống lại Đối tác bởi một bên thứ ba liên quan điền việc sử dụng các phần mềm hoặc vật liệu SAS, ngoại trừ như đã nêu ở điều 13. Giấy phép của SAS không chịu trách nhiệm về việc bị thiệt hại trực tiếp và từ chối bất kỳ sự kết nối nào với việc sử dụng phần mềm hoặc vật liệu SAS các bên thực hiện các ngoại lệ trong việc xem xét các kệ phí và giấy phép được cấp theo thỏa thuận này.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 616文字
- 翻訳言語
- 英語 → ベトナム語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,386円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
chick
Starter
I'm an open book