Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からベトナム語への翻訳依頼] "A Fantastic Fear of Everything" goes off the rails in its second half, when ...

翻訳依頼文
"A Fantastic Fear of Everything" goes off the rails in its second half, when Jack ventures out to wash his socks, shirt, and underpants at a laundromat. He is so frightened that the fellow customers at the laundromat stare at him with what seems to be hostile intent. The situation, which starts out humorously (made even more so by the fact that Jack has accidentally Super-glued his huge knife to his hand), drags on so long it becomes actually interminable. It is as though once Jack leaves his flat, so rich with psychodrama horror-movie potential, "A Fantastic Fear of Everything" doesn't know what film it wants to be anymore.
faragona さんによる翻訳
Bộ phim "Ảo Giác Ma Quái" bắt đầu đi lệch hướng vào nửa cuối, khi Jack mang quần áo đến tiệm giặt đồ. Anh ta hoảng sợ khi thấy những người đang giặt trong cùng cửa tiệm nhìn mình chằm chằm bằng ánh mắt thù địch. Tình huống này, mặc dù được bắt đầu một cách rất hài hước (nhất là khi con dao vô tình bị dán keo siêu dính vào tay của Jack), lại kéo ra quá dài dòng lê thê tới mức vô duyên. Kể từ phần đó trở đi, "Ảo Giác Ma Quái" đã lạc mất thể loại kinh dị tâm lý mà đáng ra nó phải bám theo ngay từ đầu bộ phim, khi mà Jack bước chân ra khỏi căn hộ của mình.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
633文字
翻訳言語
英語 → ベトナム語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,425円
翻訳時間
28分
フリーランサー
faragona faragona
Starter
Graduated from National Economics University of Vietnam. Majored in English f...