Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 透明な繋がり シンボルマーク作成し、後は、力任せに見せつけることは、昔からある常套手段です。 しかしながら、これらの要素を、目に見ない形で、一...

翻訳依頼文
Transparent Links
Demonstrating strength in numbers by constructing a logo from multiple elements is a long-standing formula. Linking these elements together in a transparent chain-like fashion is new, however. Whether elements are joined in a circle or a linear band is irrelevant as the concept is the same: Diversity finds a common bond and creates synergy from a stronger union. Color is used to demonstrate variety in these samples, and proof of connectivity is demonstrated by tonal shift where elements overlap.

eijikuma さんによる翻訳
透明な繋がり

シンボルマーク作成し、後は、力任せに見せつけることは、昔からある常套手段です。

しかしながら、これらの要素を、目に見ない形で、一緒に繋げることは、新しい潮流と言えるかも知れません。

構成要素が、円形をなしているか、直線形をなしているかは、重要ではありません。

そして、それは以下のコンセプトと同じです。:

二つの違うものの間であっても、共通な繋がりを発見をすることがある。

その中に相乗効果を発見することは、それぞれの要素に、より強い協調関係を生み出すことにもなる。

色は、このサンプルの中において、お互いに全く違ったものが使われている。

そして、それぞれを無段階に変化させて、変遷させて行くことで、関係がないようで実は強く繋がっていることが証明出来ます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
520文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,170円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
eijikuma eijikuma
Starter