Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 今週か、来週初めには幾つか入荷します。 もしお探しならR11の8、9、10.5の在庫はあります。また、RBZも幾つか製作中ですが、すぐなくなるので、早め...

翻訳依頼文
I am getting some this week, or early next

I got some R11s 8, 9 and 10.5 if you need any. Also working on a few RBZs. These won't last long so let me know ASAP.

hi, thanks for your email. sorry, don't think they make an 8.2. I checked the fuji website & 7.2 was the highest they offered. if u saw an 8.2, then it must be a tour issue or something. we have a fujikura account, so we can get anything they offer on website. let us know if we can help.


The hold has been removed from your package and you may select it for shipping from your Inbox at any time.

Please be aware that the $5 handling fee is PER package and NOT per item. I am sorry for the confusion.

If you have any questions please let us know.
nobeldrsd さんによる翻訳
今週か、来週初めには幾つか入荷します。
もしお探しならR11の8、9、10.5の在庫はあります。また、RBZも幾つか製作中ですが、すぐなくなるので、早めに連絡下さい。
こんにちは。メールありがとう。彼らは、8.2は作ってないと思います。フジのウェブサイトを確認しましたが、7.2が一番上でした。もし8.2を見たことがあるなら、それはtour issueかそれ関連のものだと思います。フジクラとは取引口座があるのでウェブにある物なら何でも入手できます。何かあればご連絡ください。
保存期間が過ぎたので、出荷ご希望ならいつでもあなたの梱包物は出荷可能です。手続き費用の$5は商品毎ではなく、梱包毎ですので、お間違いなく。
もし、質問があれば、いつでもどうぞ。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
719文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,618.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter