Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] イントラネット化した原因は今も不明で、これについて工業情報化部もまだ説明をしていない。個人的には、政府が新しい「シャットダウン・スイッチ」のテストを本当に...
翻訳依頼文
Not an Infrastructure Problem: China Unicom,Telecom Say Internet Issues Not on Their End
Yesterday, China’s internet briefly became an intranet. Most users inside the country couldn’t access any pages hosted abroad, and net users worldwide lost access to Chinese sites. It had been theorized that this was an issue with China Telecom’s internet intfrastructure, or that it was related to the recent earthquake in Southeast Asia. But now both Telecom and Unicom have officially denied that the issues were caused by infrastructure problems on their ends. Both companies say that during the outage there seemed to be nothing technically wrong with their networks, and they aren’t sure what caused the problem. Unicom officials said the company’s internet reports showed the earthquake had not interfered with underwater cables that help connect China’s internet to the outside world. An expert at Telecom echoed that the problem was not with its network. This is significant because all Chinese internet traffic must be routed through Telecom or Unicom’s network infrastructure to get overseas.
Yesterday, China’s internet briefly became an intranet. Most users inside the country couldn’t access any pages hosted abroad, and net users worldwide lost access to Chinese sites. It had been theorized that this was an issue with China Telecom’s internet intfrastructure, or that it was related to the recent earthquake in Southeast Asia. But now both Telecom and Unicom have officially denied that the issues were caused by infrastructure problems on their ends. Both companies say that during the outage there seemed to be nothing technically wrong with their networks, and they aren’t sure what caused the problem. Unicom officials said the company’s internet reports showed the earthquake had not interfered with underwater cables that help connect China’s internet to the outside world. An expert at Telecom echoed that the problem was not with its network. This is significant because all Chinese internet traffic must be routed through Telecom or Unicom’s network infrastructure to get overseas.
masanrtk2000
さんによる翻訳
ネットワークインフラの問題ではない:チャイナユニコム・チャイナテレコムはインターネット障害は彼らの原因ではないと発表
昨日、中国のインターネットはイントラネットになってしまった。ほとんどの中国国内のインターネットユーザは国外のいなかるサイトにアクセスできなくなった、また、世界中からも中国内のサイトへのアクセスができない状態であった。通常の場合、このような問題の原因はチャイナテレコムのインターネットのネットワークインフラにあるか、東南アジアの最近の地震にあると考えられる。しかしながら、チャイナテレコムも、ユニコムも公式にはこの問題の原因が彼らのネットワークの問題であることを否定している。両社はこの障害の間、彼らのネットワークには技術的な問題はなかったと発表している、また、何が原因でこの問題が起きているか判明していない。
昨日、中国のインターネットはイントラネットになってしまった。ほとんどの中国国内のインターネットユーザは国外のいなかるサイトにアクセスできなくなった、また、世界中からも中国内のサイトへのアクセスができない状態であった。通常の場合、このような問題の原因はチャイナテレコムのインターネットのネットワークインフラにあるか、東南アジアの最近の地震にあると考えられる。しかしながら、チャイナテレコムも、ユニコムも公式にはこの問題の原因が彼らのネットワークの問題であることを否定している。両社はこの障害の間、彼らのネットワークには技術的な問題はなかったと発表している、また、何が原因でこの問題が起きているか判明していない。
ユニコムは、彼らのネットワーク情報を解析した結果、地震の影響は彼らの海底ケーブルには影響を与えておらず、中国のインターネットは世界に繋がっていると、公式に発表した。テレコムの専門家は同様に問題は彼らのネットワークにもないことを発表している。すべての中国のインターネットトラフィックはテレコムとユニコムのネットワークを経由していくため、非常に重大な問題である。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 2334文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 5,251.5円
- 翻訳時間
- 約18時間
フリーランサー
masanrtk2000
Starter
フリーランサー
zhizi
Senior