Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ○○という商品を8個買いたいと思っています。 8個をひとまとめで発送してもらうことはできますか? その際送料は○○で。 発送先は○○です...
翻訳依頼文
○○という商品を8個買いたいと思っています。
8個をひとまとめで発送してもらうことはできますか?
その際送料は○○で。
発送先は○○です。
支払いはPAYPALでできますか?
ご検討のほどよろしくお願いします。
8個をひとまとめで発送してもらうことはできますか?
その際送料は○○で。
発送先は○○です。
支払いはPAYPALでできますか?
ご検討のほどよろしくお願いします。
miffychan
さんによる翻訳
I would like to buy 8 pieces of the product XX.
Could you ship them as one package?
The shipping fee would be xx in that case.
Please send them to xx.
Can I pay by Paypal?
Thank you for your consideration.
Could you ship them as one package?
The shipping fee would be xx in that case.
Please send them to xx.
Can I pay by Paypal?
Thank you for your consideration.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 111文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 999円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...