Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 未使用で損耗一切ない新品です。商品はメーカー新古品のため、物によってはオリジナルのパッケージ無し、オリジナルのパッケージに入っていても透明ラップ無しなどの...
翻訳依頼文
A new, unused item with absolutely no signs of wear. The item may be missing the original packaging, or in the original packaging but not sealed. The item may be a factory second or a new, unused item with defects. See the seller’s listing for full details and description of any imperfections.
trans104
さんによる翻訳
未使用で損耗一切ない新品です。商品はメーカー新古品のため、物によってはオリジナルのパッケージ無し、オリジナルのパッケージに入っていても透明ラップ無しなどの場合があります。いずれも未使用で機能に不備は一切ありません。商品状態の詳細については販売者の説明を参照してください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 295文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 664.5円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
trans104
Starter
アメリカ西海岸在住8年目。過去の居住国は、シンガポール15年、カナダ3年。国籍は日本です。
日系自動車用品メーカー勤務10余年。自動車関連の説明書やテク...
日系自動車用品メーカー勤務10余年。自動車関連の説明書やテク...