Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Q. ゲームタイトルを検索したのですが、見つかりません。自分でゲームをタイトルを追加することはできますか? A. ユーザー自身でゲームタイトルを追加する...
翻訳依頼文
Q. ゲームタイトルを検索したのですが、見つかりません。自分でゲームをタイトルを追加することはできますか?
A. ユーザー自身でゲームタイトルを追加することはできません。
Q. ユーザー名を変更することはできますか?
A. サインアップ時にユーザー名を決めたあと、再度変更はできません。
Q. メールアドレスは変更できますか?
A. メールアドレスは設定画面から変更可能です。
Q. メニュー画面を表示するには?A. 画面上で左方向にスワイプすると、メニュー画面が確認できます。
A. ユーザー自身でゲームタイトルを追加することはできません。
Q. ユーザー名を変更することはできますか?
A. サインアップ時にユーザー名を決めたあと、再度変更はできません。
Q. メールアドレスは変更できますか?
A. メールアドレスは設定画面から変更可能です。
Q. メニュー画面を表示するには?A. 画面上で左方向にスワイプすると、メニュー画面が確認できます。
miffychan
さんによる翻訳
Q. I searched for a game title, but can't find it. Can I add a game title myself?
A. Sorry, users are unable to add game titles themselves.
Q. Can I change my user name?
A. Sorry, you can't change your username once it has been chosen.
Q. Can I change my email address?
A. You can change your email address under Settings.
Q. How do I display the Menu screen?
A. The Menu screen will appear when you swipe the screen to the left.
A. Sorry, users are unable to add game titles themselves.
Q. Can I change my user name?
A. Sorry, you can't change your username once it has been chosen.
Q. Can I change my email address?
A. You can change your email address under Settings.
Q. How do I display the Menu screen?
A. The Menu screen will appear when you swipe the screen to the left.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...