Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] あなたにもう一つ相談したいことがあります。あなたのペイパルアカウントが「未承認(unconfirmed)」であって私たちがフロリダへ出荷しようとしている事...
翻訳依頼文
I need to discuss another matter with you. Due to the fact that your PayPal account is 'unconfirmed' and we are shipping to Florida, PayPal does not offer any seller protection for your recent purchase.We would prefer if you sent payment via wire transfer versus PayPal. We will be willing to pay the wire fee on your behalf so that your cost structure is unchanged. Please let me know if this is possible so that we can provide our banking information.
gloria
さんによる翻訳
あなたにもう一つ相談したいことがあります。あなたのペイパルアカウントが「未承認(unconfirmed)」であって私たちがフロリダへ出荷しようとしている事実から、ペイパルはあなたなの最近の購入に対してセラープロテクションを提供しません。私たちはあなたに、ペイパルに対して銀行送金してもらう方がよいと思っています。あなたの価格構成が変更されないように、私たちはあなたのために送金手数料なしで支払う用意があります。これがあなたにとって可能かお知らせいただければ、当社の銀行情報を提供いたします。