Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] いいえ、ペイパルの住所が不正確だったためにまだ完了していません...あなたはペイパルへ直接支払いをしなければならないので、このトラブルのために100ドルの...

翻訳依頼文
no it.s not completed because of a wrong paypal adres.. you got 100 dollar discound for the troble because you have to pay direct to paypal. so please just pay by paypal to my adres and dot by ebay because I can not change the email in old ad invoices. after the pay I will go to my account and will change it to payment receved.
gloria さんによる翻訳
いいえ、ペイパルの住所が不正確だったためにまだ完了していません...あなたはペイパルへ直接支払いをしなければならないので、このトラブルのために100ドルの値引きを受けました。ですからebayではなくペイパルから私のアドレスへ支払いをしてください、なぜなら私は古いインボイスのeメールアドレスを変更することができないからです。支払いの後、私はマイアカウントを見て受領した支払いを変更します。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
330文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
742.5円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する