Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ⑤ 甲の芸能活動に関する出演交渉及び契約締結並びに出演媒体の決定。 ⑥ その他、甲の芸能活動を円滑に遂行する為に必要な一切の業務。 第4条(甲...

翻訳依頼文
⑤ 甲の芸能活動に関する出演交渉及び契約締結並びに出演媒体の決定。
⑥ その他、甲の芸能活動を円滑に遂行する為に必要な一切の業務。


第4条(甲の義務)

① TCPが定めるプロモーション活動(ブログ記事の投稿・他インターネット上の媒体による投稿)において、乙はなんらかの理由が無い限り、TCPが定めるPR活動に協力するものとする。
② TCPが企画するイベントやあるいは、その他の催事に対して、乙は極力参加するものとする。(事前の乙とのスケジュール調整・相談は大前提。)

tatsuoishimura さんによる翻訳
(5) to negotiate about the appearance of the Second Party in the show businesses, conclude bookings, and settele the performance media,
(6) and all other services/works which are necessary in order to smoothly complete the Second Party's show business.

4. (Second Party's obligations)

(1) In the promotional campaign (posting by internet media blog articles, etc.) determined by TCP, the Second Party shall, unless otherwise reasoned, cooperate on the the PR activities set by TCP.
(2) In the TCP planned events or other functions, the Second Party shall make every effort to participate. (Prior schedule adjustment and consultation is the major premise of the above.)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...