Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 情報が交錯して混乱しています。 確認させてください。 商品の到着予定日は5月の中旬ということでよろしいですか? 4/30に到着予定という情報は間違い...

翻訳依頼文
情報が交錯して混乱しています。
確認させてください。
商品の到着予定日は5月の中旬ということでよろしいですか?
4/30に到着予定という情報は間違いですか?
到着予定は5月の中旬という事で構いませんが、正しい確実な情報を教えてください。
miffychan さんによる翻訳
I'm confused by the messages you sent me, and hope you can clarify this for me.
Is it correct to say that the products will arrive in the middle of May, and the 30 Apr arrival date is wrong?
It's all right if the products will arrive in the middle of May, but I hope to have the correct information.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
119文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,071円
翻訳時間
6分
フリーランサー
miffychan miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...