Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡遅くなってごめんなさい。調子はどうですか? Timの商品はアプリケーションを同期する必要があるんですか? 現在のbatchに参加しています。なので...

翻訳依頼文
連絡遅くなってごめんなさい。調子はどうですか?
Timの商品はアプリケーションを同期する必要があるんですか?
現在のbatchに参加しています。なので99にいますよ。
来週木曜日は都合がつけやすいのでTimに合わせられますよ。
場所は99で大丈夫ですか?
dofleini88 さんによる翻訳
Sorry for not replying you sooner. How are you doing?
Regarding Tim's product, do I need to sync the app?
I'm participating in the current batch, so you can find me in 99.
I'm flexible Thu. next week, so I can go with Tim's schedule.
Is 99 good to meet?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
127文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,143円
翻訳時間
7分
フリーランサー
dofleini88 dofleini88
Starter
I live in Vancouver, Canada. Prefer translating from Japanese to English. Be...