Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。確認なのですが、赤字で記入いただいた価格は、車両の購入希望価格ということでよいでしょうか?実際に購入できた後に、船賃を加えたC...

翻訳依頼文
ご返信ありがとうございます。確認なのですが、赤字で記入いただいた価格は、車両の購入希望価格ということでよいでしょうか?実際に購入できた後に、船賃を加えたC&F価格をご提示したいと思います。そのような手順でよろしいでしょうか?いずれにしても今週は、本日、オークションが終了しますので、来週のオークションに向けて、再度、オファーしたいと思います。
バイクのコンディションによっても、価格が変わってきます。何か、条件等あれば、遠慮なくお知らせ下さい。
isaiah324 さんによる翻訳
Thank you for your reply. I'd like to make sure, but the price written in red means the price you are hoping to purchase the vehicle? After you actually got it, we'll show you the cost and freight price. Did you see what we meant here now? In any case, this week today's auction is over, so we'll offer you again toward another auction next week. The price range should be variable depending on bike's condition. Please feel free to ask us if there are any conditions.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
222文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,998円
翻訳時間
14分
フリーランサー
isaiah324 isaiah324
Starter
I've ever translated an English Christian-leadership-book with about 100 page...