Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私はそれらの腕時計をなるべく早く発送します。また、パタゴニアのアパレルについては価格を下げます。関心がおありでしたら、こちらのウェブサイトをごらんください...

翻訳依頼文
I will ship those watches ASAP and also I will get prices back to you about the Patagonia apparel. If you'd like, look at this website here:

www.patagonia.com

The prices here are our standard retail and we could cut you a deal based upon what you order.
gloria さんによる翻訳
私はそれらの腕時計をなるべく早く発送します。また、パタゴニアのアパレルについては価格を下げます。関心がおありでしたら、こちらのウェブサイトをごらんください:

www.patagonia.com

ここでの価格は当社の標準的小売価格ですので、あなたの注文に応じて価格を下げることも可能です。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
259文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
583.5円
翻訳時間
10分
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する