Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] コスゲ製作-クラシック、電池駆動式、ブリキ製、スポーツカー-スカイライナー 「ごらん、このすばらしいアクションを;ごらん、このコンバーティブルアクシ...

翻訳依頼文
Made by Kosuge - Classic, battery operated, tin plate, Sports Car - Skyliner


"Watch - it's marvellous action; Watch - it's convertible action; While in motion"!!


Please note - untested and therefore unwarranted. I have no reason to think it won't work though.......


In original box - which is average condition....


Thanks for looking - please email any questions!
gloria さんによる翻訳
コスゲ製作-クラシック、電池駆動式、ブリキ製、スポーツカー-スカイライナー

「ごらん、このすばらしいアクションを;ごらん、このコンバーティブルアクションを!」

注:テストはされていないので保証はありません。でも、動かないと考える理由もないと思います...

オリジナルボックス入り、ボックスの状態は平均的...

ごらんいただきありがとうございます、質問があればeメールをください!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
372文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
837円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する