Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こちらのガレージの説明をします まず鍵を開けます こちらの防犯バーを上げます 黒いBTNを押しながら開けます これはスロープです ガード兼スロー...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん isaiah324 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

toushisによる依頼 2012/04/16 11:25:26 閲覧 1764回
残り時間: 終了

こちらのガレージの説明をします
まず鍵を開けます
こちらの防犯バーを上げます
黒いBTNを押しながら開けます
これはスロープです
ガード兼スロープを下ろします
ここに本来は鍵がかかっています
その鍵を開けて、シャッターを上げます
バイクにまたがってローで入れることが多いです
出すときは、バイクにまたがったまま出れます

シャッターをまず下ろします
しっかり音が出るまで閉めてください
最後に鍵を閉めます
この鍵は今回1箇所ですが、場合によっては両端につけることもできます

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/04/16 11:44:20に投稿されました
Let me introduce this garage.
First, unlock the key.
Then, push up this security bar.
Open it by pushing black BIN.
This is a slope.
Pull down the slope which serves as a guard.
Originally, this part is locked.
Unlock this key and push up the shutter.
In many cases, you enter into it riding on your bike at Low.
When you take your bike out, you can go out from it riding on your bike.

First, pull down the shutter.
Close it securely until you hear the sound of closing.
Lastly, lock the key.
Only one key is provided, but two keys may be provided as necessitated.
isaiah324
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/04/16 12:00:22に投稿されました
We'll now give you explanation about this garage.
First of all, you unlock the key and then lift this security bar which can be opend keeping the black button down.
Now here's a slope, so pull down that slope as a guard which is normally locked.
So you unlock it and lift the shutter. They usually try to park riding their motorcycles with low shift. When you get out, you can still ride on them.
After you got home, the first thing to do is to pull down the shutter. Make sure it's shutted until it makes sound.
Finally, you lock the key. This garage got only one key this time, but you can get one more if you like.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。