Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。今週、火曜日に行われるオークションに出品されるバイクのうち、①先日お聞きした情報に合致する車種。②エンジン及びコンディションが比較的良いもの。...

翻訳依頼文
こんにちは。今週、火曜日に行われるオークションに出品されるバイクのうち、①先日お聞きした情報に合致する車種。②エンジン及びコンディションが比較的良いもの。という2つの条件で検索したバイクを、添付のオファーシートに記載しましたのでご覧下さい。オファープライスが、これまでの落札価格を鑑みた購入指値ですが、もし、ご希望価格に合わない場合、あるいはバイクのもっと詳細な情報が知りたい場合、その他何かあれば遠慮なく、ご連絡下さい。
それでは、宜しくお願いします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Hello,
Attached please find the offer sheet listing the motorcycles to be sold at Tuesday's auction which meet the following two conditions: (1) the models that you're interested in based on the information you gave me; and (2) the ones with relatively good engines and conditions. The offer prices are more like guideline prices based on the past bid prices. If you would like to offer different price, have some questions, or would like to know the details on specific motorcycle, please do not hesitate to contact me.
Thanks and best regards,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,043円
翻訳時間
30分