Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今日はありがとうございます!necを楽しんでもらえましたか? さて、明日のインタビューを一緒にいた友達の日本語ができる方が大丈夫だと聞きました。 彼女...
翻訳依頼文
今日はありがとうございます!necを楽しんでもらえましたか?
さて、明日のインタビューを一緒にいた友達の日本語ができる方が大丈夫だと聞きました。
彼女のメールアドレスを聞くのを忘れてしまったため、伝えてもらえますか?
明日の午前11時にマウンテンビューの下記の住所まで来てもらえますか?
鍵がかかっているので到着したらこの番号まで電話ください。
もし来れなくなった場合もこの番号まで電話ください
よろしくおねがいします。
今日取材しに行った人ですごいコスプレイヤーがいた。
さて、明日のインタビューを一緒にいた友達の日本語ができる方が大丈夫だと聞きました。
彼女のメールアドレスを聞くのを忘れてしまったため、伝えてもらえますか?
明日の午前11時にマウンテンビューの下記の住所まで来てもらえますか?
鍵がかかっているので到着したらこの番号まで電話ください。
もし来れなくなった場合もこの番号まで電話ください
よろしくおねがいします。
今日取材しに行った人ですごいコスプレイヤーがいた。
mura
さんによる翻訳
Thank you for your help today! Did you enjoy nec?
I understand that one of your friends, who was with us together, speaks Japanese and can attend the tomorrow’s interview.
But I forgot getting her mail address and cannot reach her. So could you tell her my message shown below for me?
Thank you in advance.
By the way among the interviewers today I saw a terrible cosplayer.
My message:
“Please come to the following address in Mountain View by 11:00 in the morning. As the room is rocked, please call me at this number when you arrive. Even if you cannot come please call me here”
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 236文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,124円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
mura
Starter
翻訳歴8か月