Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] Wang 氏が恐れを感じないのは、全くの見当違いをしているからではない。事実、Amazon Chinaの現在のマーケットシェアはわずか2.2%でしかない(...
翻訳依頼文
Amazon China CEO: B2C is a Marathon, Not a Sprint
B2C in China is big business, and it’s a big business that Alibaba’s Tmall is currently kind of dominating. Taking a gander at the chart below might be intimidating for anyone running a B2C site in China that isn’t Tmall, but it doesn’t phase Amazon China’s CEO Wang Hanhua. In an interview with Southern Metropolis, he said that B2C is a marathon, not a sprint:
I’m most concerned with whether or not you’ve prepared for the marathon, whether or not you will be the final victor. When there are three to five companies left in the market at the end, will you be one of them?
B2C in China is big business, and it’s a big business that Alibaba’s Tmall is currently kind of dominating. Taking a gander at the chart below might be intimidating for anyone running a B2C site in China that isn’t Tmall, but it doesn’t phase Amazon China’s CEO Wang Hanhua. In an interview with Southern Metropolis, he said that B2C is a marathon, not a sprint:
I’m most concerned with whether or not you’ve prepared for the marathon, whether or not you will be the final victor. When there are three to five companies left in the market at the end, will you be one of them?
translation4u
さんによる翻訳
AmazonチャイナCEO: 「B2Cは短距離走ではなく、マラソンだ」
中国のB2Cは巨大ビジネスであり、今のところアリババのTmallがこの巨大ビジネスを独占しているようなものだ。下のチャートを覗いて見ると中国内でTmall以外のB2Cサイトを運営している人は怖気づいたかもしれないが、AmazonチャイナCEOのWang Hanhuaは全く動じない。Sourthern Metropolisとのインタビューの中で彼はB2Cは短距離走ではなく、マラソンだと語っている。
私がもっとも気がかりなのは、マラソンへ向けての準備をしてきたかどうか、最後の勝者となれるかどうかである。最終的にマーケットに3社から5社が生き残った時、その中の1社になれるだろうか?
中国のB2Cは巨大ビジネスであり、今のところアリババのTmallがこの巨大ビジネスを独占しているようなものだ。下のチャートを覗いて見ると中国内でTmall以外のB2Cサイトを運営している人は怖気づいたかもしれないが、AmazonチャイナCEOのWang Hanhuaは全く動じない。Sourthern Metropolisとのインタビューの中で彼はB2Cは短距離走ではなく、マラソンだと語っている。
私がもっとも気がかりなのは、マラソンへ向けての準備をしてきたかどうか、最後の勝者となれるかどうかである。最終的にマーケットに3社から5社が生き残った時、その中の1社になれるだろうか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1440文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,240円
- 翻訳時間
- 約11時間
フリーランサー
translation4u
Starter
・金融・会計・監査・コンプライアンス分野における実務経験があり、翻訳については英文和訳を中心に、金融・IR・会社情報などにとどまらず、御社の製品案内、ホー...
フリーランサー
zhizi
Senior