conyac
依頼者として登録
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼
»
卸事業部 買取事業部
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 卸事業部 買取事業部
翻訳依頼文
卸事業部
買取事業部
[削除済みユーザ]
さんによる翻訳
批发部
采购部
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
10文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
90円
翻訳時間
約12時間
他の日本語から中国語(簡体字)への公開翻訳
禅定門を潜り抜けて 安楽浄土厄払い きっと終幕は大団円 拍手の合間に 千本桜 夜ニ紛レ 君ノ声モ届カナイヨ 此処は宴 鋼の檻 その断頭台で見下ろして 三千世界 常世之闇 嘆ク唄モ聞コエナイヨ 希望の丘 遥か彼方 その閃光弾を打ち上げろ 環状線を走り抜けて 東奔西走なんのその 少年少女戦国無双 浮世の随に 千本桜 夜ニ紛レ 君ノ声モ届カナイヨ 此処は宴 鋼の檻 その断頭台を飛び降りて 千本桜 夜ニ紛レ 君が歌い僕は踊る 此処は宴 鋼の檻 さあ光線銃を撃ちまくれ
日本語 → 中国語(簡体字)
7/10(木) SOLIDEMO LIVE vol.44 @渋谷DESEO 7/10(木) SOLIDEMO LIVE vol.44 @渋谷DESEO <ロビー開場>17:30 <開場>18:30 <開演>19:00 チケット予約 http://t.livepocket.jp/event?id=223 チケット販売は6/11(水)21:00~
日本語 → 中国語(簡体字)
さいたまスーパーアリーナ
日本語 → 中国語(簡体字)
【初回生産限定盤】REFLECTION [CD+DVD+スマプラ](Type-A) 「スマプラミュージック」「スマプラムービー」対応 スマホでCD,DVDと同内容のコンテンツが見ることができます。 2015年5周年を迎え、さらに進化を求めていく東京女子流の新たなアルバム!楽曲やジャケットも新たなエッセンスを加え制作。 庄司芽生作詞・メインボーカル「illusion」、中江のラップも入れた表題曲「リフレクション」、山邊未夢作詞「READY GO!」など、多彩な新曲が満載。
日本語 → 中国語(簡体字)
[削除済みユーザ]さんの他の公開翻訳
I would like to know about K20-5001.
I could not order #8?
If possible please reply soon.
日本語 → 英語
Thank you for your reply.
The following are the products I want, please see below.
Nike SportWatch Black/Volt (10) asking price $110
Coleman 1-Mantle Kerosene Lantern (5) asking price $70
dyson DC26 (10) asking price $220
GoPro HD HERO2 Motorsports (10) asking price $190
BOSE Companion20 (20) asking price $190
Please check!
Thank you very much.
日本語 → 英語
I have a question. When muted, does it make static noises? Also, does it have various switches and gulleys? Thank you very much.
日本語 → 英語
This is regarding the Mackintosh pre-amplifier. I was out on a business trip earlier, but I wanted to confirm the arrival of the pre-amplifier yesterday or today.
When the amplifier is ON, it makes a rather large radio static noise, but otherwise there is no sound. Also, this is not in the product introduction.
Also, when ”COMPANDOR RATIO” is ON, it makes a large boom noise.
This is not in the product introduction.
I am very troubled by this. It will not be usable without being fixed.
I would like a partial refund.
I await your reply.
日本語 → 英語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な143,188人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する