Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 御社に在庫のある品のみを発送して頂けますか? 在庫が無いもの(1 each A & B) はキャンセルさせて下さい。 7月にあらためて注文させて頂きま...
翻訳依頼文
御社に在庫のある品のみを発送して頂けますか?
在庫が無いもの(1 each A & B) はキャンセルさせて下さい。
7月にあらためて注文させて頂きます。
もしその他にも在庫なし商品がある場合には、発送まで一か月程度であれば待ちます。
お手数をお掛け致しますが、お返事をお待ちしております。
在庫が無いもの(1 each A & B) はキャンセルさせて下さい。
7月にあらためて注文させて頂きます。
もしその他にも在庫なし商品がある場合には、発送まで一か月程度であれば待ちます。
お手数をお掛け致しますが、お返事をお待ちしております。
gloria
さんによる翻訳
Can you please ship the items which you have now in stock?
I will cancel the items which you do not have now in stock (1 each A and B).
I will place an order for them in July.
I you have other back order items and it will take around 1 month for getting in, I will wait for them.
Thank you very much and I am looking forward to your reply.
I will cancel the items which you do not have now in stock (1 each A and B).
I will place an order for them in July.
I you have other back order items and it will take around 1 month for getting in, I will wait for them.
Thank you very much and I am looking forward to your reply.