Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] お客様の注文の発送準備において、我々は一巻きをうっかり損傷しました。このことに対して深くお詫び申し上げます。すぐに一巻き送付いたします。損傷した分とその送...

翻訳依頼文
In preparing your order for shipment, we inadvertently DAMAGED one of the rolls. I sincerely apologize for this accident. I am shipping you one roll, immediately. I can issue immediate credit for the damaged roll+shipping, or I can special-order a replacement for you, in about 10-days.

nobeldrsd さんによる翻訳
注文の商品の出荷準備をしていた際に、不注意で一本ロールを駄目にしてしまいました。
誠に申し訳ありません。一本は早急に出荷致します。尚、駄目にしたロールに関しては、直ちに代金と送料を返金するか、代替え品を10日程で用意する事ができます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
292文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
657円
翻訳時間
16分
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter