Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Yuitoはハイハイができるようになりました。もうすぐ9か月になります。まだ話せないし歩けません。が、彼の成長にいつも驚かされます。私を何と呼ばせようかし...

翻訳依頼文
Yuitoはハイハイができるようになりました。もうすぐ9か月になります。まだ話せないし歩けません。が、彼の成長にいつも驚かされます。私を何と呼ばせようかしら?Grandmaは日本語で"oba-a-chan"といいます。私はその日本語の呼び方は好きではありません。そうだ!Grandmaと呼ばせようかしら!(笑) ちょっとカッコいいじゃない?早く話せるようにならないかしら!Nana?この呼び方は初めて知りました。(笑) あなたのメールは私の貧しい英語力の大きな助けになります。
scarlet さんによる翻訳
Yuito just started crawling. He will be 9 month soon. He can't speak nor walk, but I always be surprised how fast he grows up. I am thinking how I should tell him to call me...in Japanese, Grandma is "oba-a-chan", but I hate it!! Well, maybe "Grandma" is a good one. Isn't it cool? lol I can't wait the day he starts to speak!! Nana? I didn't know that. Your e-mail always helps my poor English.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
scarlet scarlet
Starter