Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 短い長さのセンサーは必要ありません。 前回メールした、20インチの長さのセンサーの入荷はいつになりますか? 200個欲しいのです。 時間がか...
翻訳依頼文
短い長さのセンサーは必要ありません。
前回メールした、20インチの長さのセンサーの入荷はいつになりますか?
200個欲しいのです。
時間がかかりますか?
前回メールした、20インチの長さのセンサーの入荷はいつになりますか?
200個欲しいのです。
時間がかかりますか?
ayamari
さんによる翻訳
The short sensor is not necessary.
I e-mailed last time, and when will 20 inches of sensor arrive?
I want 200.
Does it take time?
I e-mailed last time, and when will 20 inches of sensor arrive?
I want 200.
Does it take time?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 79文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 711円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
ayamari
Starter
留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少でもお役に立ちたいと思います。