Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご担当者様 こちらで再度テストいたしましたが、ご指摘の箇所含め、全てアドオン購入できました。念のため、日本語環境、英語環境、iOSの複数のバージョン...
翻訳依頼文
ご担当者様
こちらで再度テストいたしましたが、ご指摘の箇所含め、全てアドオン購入できました。念のため、日本語環境、英語環境、iOSの複数のバージョンでも動作検証いたしましたが、問題ありませんでした。
再度、お試しいただくことはできないでしょうか。
こちらで再度テストいたしましたが、ご指摘の箇所含め、全てアドオン購入できました。念のため、日本語環境、英語環境、iOSの複数のバージョンでも動作検証いたしましたが、問題ありませんでした。
再度、お試しいただくことはできないでしょうか。
isaiah324
さんによる翻訳
To Whom it May Concern:
We made an another test here, including the parts you pointed out, and successfully puchased all add-ons. Just to be safe, we checked out the following operation verification, Japanese environment, English environment and several versions of iOS, and found no problems.
Is it possible for you to try again?
We made an another test here, including the parts you pointed out, and successfully puchased all add-ons. Just to be safe, we checked out the following operation verification, Japanese environment, English environment and several versions of iOS, and found no problems.
Is it possible for you to try again?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 126文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,134円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
isaiah324
Starter
I've ever translated an English Christian-leadership-book with about 100 page...