Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 今USPSから損傷品が日本に届いたという連絡をうけた旨のを電話がありました。そしてクレーム申し立ての書面を私に送るので必要事項を記入するようにとのこと...

翻訳依頼文
I just received a call from USPS informing me that they have received the damaged item report from Japan, and they are sending me the claim forms to fill out. Once I have received the forms and returned them, I will update with the status.
isaiah324 さんによる翻訳
私はたった今、郵政公社から電話を受け、日本からの損害商品に関する報告を受け、記入を要するクレーム書類を送るという内容の連絡でした。書類への記入と送付が終わり次第、現況を把握するつもりです。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
538.5円
翻訳時間
23分
フリーランサー
isaiah324 isaiah324
Starter
I've ever translated an English Christian-leadership-book with about 100 page...