Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メールありがとうございます。 では、AとBをそれぞれ2個ずつ購入します。 見積もりを下さい。 テスト販売なので購入数が少ないですが、次回購入する時は...
翻訳依頼文
メールありがとうございます。
では、AとBをそれぞれ2個ずつ購入します。
見積もりを下さい。
テスト販売なので購入数が少ないですが、次回購入する時は、まとまった量を購入します。
では、AとBをそれぞれ2個ずつ購入します。
見積もりを下さい。
テスト販売なので購入数が少ないですが、次回購入する時は、まとまった量を購入します。
mura
さんによる翻訳
Thank you for your mail.
I will buy A and B, two for each.
Please send me an estimate.
As this is a test case sale, I buy a small amount of them.
When I order them next time, I will buy a larger amount.
I will buy A and B, two for each.
Please send me an estimate.
As this is a test case sale, I buy a small amount of them.
When I order them next time, I will buy a larger amount.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 89文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 801円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
mura
Starter
翻訳歴8か月