Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は日本に住んでいますが、商品は購入できますか? この商品の購入を検討しています。 また輸送の際に保険はかけられますか? もし日本に直送...
翻訳依頼文
私は日本に住んでいますが、商品は購入できますか?
この商品の購入を検討しています。
また輸送の際に保険はかけられますか?
もし日本に直送してもらえるなら、商品代金、送料も含めて総額いくらになるか教えてください。
あと支払方法でPaypal決済は可能ですか?注文から2週間以内に届けてもらえますか?
もし条件があえば私はすぐにでも注文しますので、返信を待っています。
この商品の購入を検討しています。
また輸送の際に保険はかけられますか?
もし日本に直送してもらえるなら、商品代金、送料も含めて総額いくらになるか教えてください。
あと支払方法でPaypal決済は可能ですか?注文から2週間以内に届けてもらえますか?
もし条件があえば私はすぐにでも注文しますので、返信を待っています。
tany522
さんによる翻訳
I'm wondering if you you will be able to process my order even if I currently reside in Japan.
I'm considering purchasing this item.
I would also like to know if you can insure the package when you ship it.
If you could directly ship it to Japan, please tell me the total amount including the item price and shipping cost.
Can I use PayPal to send you the payment? Is it possible to have it delivered within two weeks from the day I place my order?
I would like to place an order once I know the answers to these questions are reasonable to me. I look forward to hearing from you.
I'm considering purchasing this item.
I would also like to know if you can insure the package when you ship it.
If you could directly ship it to Japan, please tell me the total amount including the item price and shipping cost.
Can I use PayPal to send you the payment? Is it possible to have it delivered within two weeks from the day I place my order?
I would like to place an order once I know the answers to these questions are reasonable to me. I look forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 187文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,683円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
tany522
Starter
Thank you for viewing my profile. I am a Japanese native who has been living ...