Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたからこの商品を10個買いたいです。卸売は可能ですか?私は、日本で輸入販売を行なっています。日本でこの商品はとても人気があります。あなたとこれから...
翻訳依頼文
私はあなたからこの商品を10個買いたいです。卸売は可能ですか?私は、日本で輸入販売を行なっています。日本でこの商品はとても人気があります。あなたとこれからもより良いビジネス関係を作って行きたいです。日本の商品で人気のある商品を教えてください。わたしはあなたに提供できます。
sweetnaoken
さんによる翻訳
Yes, I’d like to purchase 10 units of those products from you. Is it possible? I am importing and trading in Japan, and those products are very popular over here. I'd like to continue in good relationship with you from now on. If you have any Japanese products you want to import and trade, let me know. I can work with you. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 136文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,224円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
sweetnaoken
Starter