Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 背中が煤けてるぜ 坊やだからさ 反対の賛成なのだ 私は元気です。 俺の名を言ってみろ ヒャッハー! ボールはともだち バーロー できない理...

翻訳依頼文
背中が煤けてるぜ
坊やだからさ
反対の賛成なのだ
私は元気です。
俺の名を言ってみろ
ヒャッハー!
ボールはともだち
バーロー
できない理由を探すな
あきらめたらそこで試合終了ですよ…?

愛ゆえに
そこにシビれる! あこがれるゥ!
退かぬ 媚びぬ 省みぬ
へのつっぱりはいらんですよ
用件を…聞こうか…

大和
切腹
芸者
神風
keiko さんによる翻訳
Your back is dusty
you're just a little boy, that's why
It is the disagreed to the agreed
I am well.
Say my name
wooooh!!
Ball is a friend
You kidding me
Don't look for an excuse
If you give up, you realise that that is where it will all end...?

For love
That's what gives me the jitz! hot!
Give up not, Suck up not, Reflect not
Don't need to be so egoistic
what... do you want...
Zen
Yamato
Seppuku
Geisha
Kamikaze

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
166文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,494円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
keiko keiko
Starter
海外(英語圏)移住暦16年、今はシドニーで弁護士をしています。法学部在学中に翻訳の勉強も専門学校でしました。
ビジネスの書類、手紙やイーメール、法律用語...