Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 3月26日から商品がそちらに届く度に「Scan Fee」という名目で課金がされるようになりました。 過去の履歴を確認すると同じ名目はありますが、課金は一...
翻訳依頼文
3月26日から商品がそちらに届く度に「Scan Fee」という名目で課金がされるようになりました。
過去の履歴を確認すると同じ名目はありますが、課金は一切されておりません。
なぜ突然課金がされるようになったのですか?
過去の履歴を確認すると同じ名目はありますが、課金は一切されておりません。
なぜ突然課金がされるようになったのですか?
![[削除済みユーザ]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=32)
I noticed that a "Scan Fee" has been added to my invoices starting on March 26th.
There used to be the same line item on invoices; however, I was never charged for it.
Could you please let me know the reason why you started to charge me for this?
There used to be the same line item on invoices; however, I was never charged for it.
Could you please let me know the reason why you started to charge me for this?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 108文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 972円
- 翻訳時間
- 9分