Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この度は、メールをいただきありがとうございます。アフリカは、今、世界で最も有望な市場なので、とても注目しています。さて、日本の中古車、中古パーツ等について...

翻訳依頼文
この度は、メールをいただきありがとうございます。アフリカは、今、世界で最も有望な市場なので、とても注目しています。さて、日本の中古車、中古パーツ等について、ご要望があれば、是非ご協力したいと思います。私たちは、事業をスタートしたばかりですが、その分フレキシビリティーを持って対応できますので、遠慮なくお問合わせ下さい。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thank you for you email.
We are paying extra attention to Africa as one of the most promising market in the world; therefore, we would like to help you as much as possible with your needs in Japanese used automobiles and automobile parts.
We have just opened our business; i.e., we're brand-new in the business. The advantage of being brand-new is that we can be truly flexible. Please feel free to contact us if you have any questions.
Sincerely,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
159文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,431円
翻訳時間
26分