Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いつも、ありがとうございます。4月3日又は4日に、書類等を持って貴社オフィスにうかがいます。確認ですが、郵送ではないので、サインにlawyerの証明は必要...

翻訳依頼文
いつも、ありがとうございます。4月3日又は4日に、書類等を持って貴社オフィスにうかがいます。確認ですが、郵送ではないので、サインにlawyerの証明は必要ないですね。また、investerIDナンバーは、まだ知らされていませんが、その時にもらえますか?それでは、当日また、手続き面でいろいろご教示下さい。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thank you for your continuous support.
I will come see you at your office and bring necessary documents on either April 3rd or 4th.
I'd like to make sure one thing: Since I'm not mailing this document but personally carrying it with me, my signature does not need to be notarized, correct?
I do not have my Investor ID number yet. Can I expect to receive it when I see you?
Looking forward to seeing you. I will for sure have many more questions - thanks for being patient.
Best regards,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
152文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,368円
翻訳時間
16分