Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 複数個購入した場合値引きは可能ですか? 800ドルは難しいですか? 私が注文したのはwedge shaftsではありません。 3-PWの8本セッ...
翻訳依頼文
複数個購入した場合値引きは可能ですか?
800ドルは難しいですか?
私が注文したのはwedge shaftsではありません。
3-PWの8本セットのproject shaftsです。今まで10セット注文をしていましたが、
売れ行きが好調のため21セットに変更をお願いします。
wedge shaftsの注文はキャンセルでお願いします。
800ドルは難しいですか?
私が注文したのはwedge shaftsではありません。
3-PWの8本セットのproject shaftsです。今まで10セット注文をしていましたが、
売れ行きが好調のため21セットに変更をお願いします。
wedge shaftsの注文はキャンセルでお願いします。
If I purchase some items from you, can you make a discount?
Can you make it $800?
The one I ordered was not wedge shafts.
I ordered project shafts which has 8 sets of 3-PW.
I used to order 10 sets before, but now I found it sells well, so I decided to order 21 sets from now.
Please cancel the order of wedge shafts.
Thank you.
Can you make it $800?
The one I ordered was not wedge shafts.
I ordered project shafts which has 8 sets of 3-PW.
I used to order 10 sets before, but now I found it sells well, so I decided to order 21 sets from now.
Please cancel the order of wedge shafts.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 168文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,512円
- 翻訳時間
- 20分