Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] I registerd my Japan address in paypal and eBay too. Though I set the destin...
翻訳依頼文
わたしは、paypalにもeBayにも日本の住所を登録しています。
送り先を日本に設定し、支払いしようとしても、送料がアメリカへ送る場合の料金のままです。
60ドルかかるのでしたら、新しい請求書を送ってください。
支払いはpaypalのみでお願いします。
送り先を日本に設定し、支払いしようとしても、送料がアメリカへ送る場合の料金のままです。
60ドルかかるのでしたら、新しい請求書を送ってください。
支払いはpaypalのみでお願いします。
sweetnaoken
さんによる翻訳
I have registered my address in Japan to both eBay and PayPal.
I arranged the shipping to Japan and tried to make a payment; however, it shows only shipping fee within the USA.
If it is $60 for the shipping, please send me a new invoice.
I will only make a payment via PayPal.
I arranged the shipping to Japan and tried to make a payment; however, it shows only shipping fee within the USA.
If it is $60 for the shipping, please send me a new invoice.
I will only make a payment via PayPal.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 127文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 286.5円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
sweetnaoken
Starter