Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] サイトAの商品情報をダウンロードするためのVBAマクロもしくはAPIサービス 特定のASINコードリストを元に、商品情報や価格、商品画像を何度でもダ...

翻訳依頼文
サイトAの商品情報をダウンロードするためのVBAマクロもしくはAPIサービス

特定のASINコードリストを元に、商品情報や価格、商品画像を何度でもダウンロードができるプログラムの開発を希望。

開発納期:1週間(要相談)
開発予算:100ドル~300ドルのレンジで提案を希望
着手金:なし
プラットフォーム:Excel VBA、APIサービス、その他いずれでも可能
その他のプロジェクト:今後予定あり
サンプルテスト:採用条件として3商品分のアウトプットサンプルの提出が必須
gloria さんによる翻訳
VBA or API service for downloading site A's information

Request for development of the program with which product information and product images can be downloaded by certain ASIN code list any number of times.

Time schedule of the development: 1 week (to be discussed)
Budget for the development: Please show us your suggestion ranging from $100 to $300
Initial fee: None
Platform: Excel VBA, API service, or other services
Other project(s): To be planned
Sample test: It is essential to submit output samples of three products.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する