Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度は大変ご迷惑をおかけ致しました。 お客様のご要望にお答えすることができず、大変申し訳ございませんでした。 先程、ご注文商品をキャンセルし、返...
翻訳依頼文
この度は大変ご迷惑をおかけ致しました。
お客様のご要望にお答えすることができず、大変申し訳ございませんでした。
先程、ご注文商品をキャンセルし、返金の手続きをとらせていただきましたので、ご確認下さい。
今回の不行き届きを深く反省し、今後はこのようなことが起きないよう万全の体制をとらせていただきたいと思っておりますので、当店に挽回の機会をいただけましたら幸いに存じます。
それでは、この度は誠にありがとうございました。
またのご利用を心よりお待ち申し上げます。
お客様のご要望にお答えすることができず、大変申し訳ございませんでした。
先程、ご注文商品をキャンセルし、返金の手続きをとらせていただきましたので、ご確認下さい。
今回の不行き届きを深く反省し、今後はこのようなことが起きないよう万全の体制をとらせていただきたいと思っておりますので、当店に挽回の機会をいただけましたら幸いに存じます。
それでは、この度は誠にありがとうございました。
またのご利用を心よりお待ち申し上げます。
chipange
さんによる翻訳
We are very sorry for causing trouble to you.
We wish we could have satisfied your requests.
We have just canceled your order and completed transaction for a refund. Will you please confirm this?
We learn from the failure and take a preventive action to avoid recurrence of such problem. We would appreciate if you could give us another chance for us to provide you a better service again.
We wish we could have satisfied your requests.
We have just canceled your order and completed transaction for a refund. Will you please confirm this?
We learn from the failure and take a preventive action to avoid recurrence of such problem. We would appreciate if you could give us another chance for us to provide you a better service again.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 235文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,115円
- 翻訳時間
- 24分
フリーランサー
chipange
Starter